How To Save A Life,起初先聽到Alex Goot的版本,因而好喜歡。
原唱是樂團The Fray,分享給大家:)
雖然很久以前就有翻譯了,但還是自己再翻了一次,
感覺有些詮釋比較像自己想表現的。

 

 

【Lyrics】The Fray –How To Save A Life (中譯歌詞- The Fray –How To Save A Life)

Step one, you say, "We need to talk." 一開始,你說「我們需要談談」
He walks, you say, "Sit down. It's just a talk." (於是)他走開,你說「坐下吧,只是說說話而已。」
He smiles politely back at you 他有禮貌地對你回笑著
You stare politely right on through 你也禮貌地直視著他
Some sort of window to your right 你的右方有扇窗
As he goes left and you stay right 當他朝左走時,你停在右邊 (意思:雙方各有想法,無法溝通)
Between the lines of fear and blame 在恐懼與責備之間
You begin to wonder why you came 你開始思考為什麼你會來呢

Where did I go wrong? I lost a friend我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話

Let him know that you know best 讓他知道你了解他最多
'Cause after all you do know best 畢竟你真的了解最多
Try to slip past his defense 試著悄悄越過他的心牆
Without granting innocence 並非同意他的無知
Lay down a list of what is wrong 列下一份有問題的清單
The things you've told him all along 一直以來你所告訴他的事情
Pray to God, he hears you向上帝祈禱,他能聽見你 (意思:他能聽進你的想法)
And I pray to God, he hears you 向上帝祈禱,他能聽見你

And where did I go wrong? I lost a friend 我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話

As he begins to raise his voice 當他開始提高他的(說話)音量時
You lower yours and grant him one last choice 你將自己的聲音再放低些 並給他最後的選擇
Drive until you lose the road 像是開著車 直到你迷了路
Or break with the ones you've followed 或是中斷你正在注意的其中一件事
He will do one of two things 他會在兩種行動中選擇一種來做
He will admit to everything 他會承認所有事情
Or he'll say he's just not the same 或者他也可能會說他就是不一樣了
And you'll begin to wonder why you came 而你開始思考為什麼你會來呢

Where did I go wrong? I lost a friend 我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話

Where did I go wrong? I lost a friend 我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話

How to save a life 該如何拯救生命呢

How to save a life 該如何拯救生命呢

Where did I go wrong? I lost a friend 我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話

Where did I go wrong? I lost a friend我在哪兒出錯了呢? 我失去了一位朋友
Somewhere along in the bitterness 某部分(感覺)沉浸在悲痛之中
And I would have stayed up with you all night 我可以徹夜不眠地陪著你
Had I known how to save a life 假使我那時明白如何拯救生命的話
How to save a life 該如何拯救生命呢

How to save a life 該如何拯救生命呢

----

我們想過該怎麼拯救生命嗎?
這首歌裡有最簡單的陪伴、傾聽、耐心、同理心,
說得雖容易,然而大多數人往往是給不起、也付不出的

如何幫助生命的成長與茁壯
如何扶持一位朋友,陪伴對方度過艱難
或許不很容易
但也深信只要有心,凡事都不難。


助人的同時不也是自我的成長
我們都要懷抱著希望,不斷地加油

arrow
arrow

    Yuyun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()