騎車回家時,雨下得不小,我看著雨水滴滴聚集在雨衣的褶皺裡,好像聚水盆一樣,慢慢積起。聯想起這次的雨季,應當為原本缺水的水庫積存了不少水資源,然後又想到為非洲蓋井的願井英雄 Ryan,原來,能聚集資源的建築與環境多麼可貴。
快到家時,有個等候時間較長的紅燈,我心裡一陣感觸,覺得地球就像一個聚寶盆,聚集著各式各樣美麗的資源,無奈的是那畫地自限的人們,爭奪資源、為自己積聚財寶,總忘了從地球而來的資源,應當是大家共享的。
今天看good tv的空中主日學,提及「好的眼睛與壞的眼睛」。聖經馬太福音六章說:「眼睛就是身上的燈,你的眼睛若瞭亮,全身就光明。」那麼,什麼是好的眼睛與壞的眼睛?影片中的講員說道:在希伯來文原文中,「好的眼睛」意思是「慷慨」,「壞的眼睛」意思是「吝嗇、自私」。而上帝所要教導的是:我們應成為慷慨且樂意分享的人!
是的,我們不能事奉神,又事奉瑪門(Matthew 6:24),不能說著虔誠,卻貪愛錢財。很久沒聽音樂了,最近存的福音專輯依舊是 Lisa Gungor的這一張,剛好聽到這首 Shiny Buildings,覺得別有一番寓意(雖不與上述內容全然符合)。可惜在youtube上沒有連結,因此只能提供Spotify的連結给各位,或請自行使用搜尋引擎查找。
這首歌翻譯上潤飾了不少,不足之處還請多包含!
https://open.spotify.com/track/3QNXhQSWzBw4Bi1s1XvDXg
【Lyrics】 Lisa Gungor - Shiny Buildings (中文翻譯歌詞- Lisa Gungor - Shiny Buildings)
So we saw the world was broken
我們看見這世界破碎的模樣
So we built our sturdy walls
所以我們建造了堅不可摧的城牆
Only pieces fit inside them
只有少部分的人有資格進入
Separation for us all
並與人們阻隔分開
Art and architecture focused
藝術與建築全都專注於
All to point to something else
指向潮流所趨
Slowly turning into stages
緩慢地轉換蛻變
Where we’re pointing to ourselves
而我們還正只關注著自己
When we saw the world was broken
當我們看見這世界破碎成如此
We built our sturdy walls
我們建造了屬於我們堅不可摧的城牆
Shiny buildings filled with flat screen TVs
閃亮的建築充滿了五光十色的媒體
And all you could want
還有所有你渴望的一切
We made politics and doctrine
我們創造了政治與教條
For our children to employ
為了讓我們的下一代去遵從
Made of faith, much like our walls
從信念所建構,就像似我們的城牆
If there’s a hole, it’s all destroyed
若出現了殘缺,這一切就將被毀滅
If you’re lucky, you will find us
如果幸運的話,你將找到我們
And we’ll learn to sound the same
我們所學到的教訓聽起來會是一樣
But if you should fail to hear it,
但若你無法聽勸
To will surely feel the flames
那感覺肯定如火上加油般的忠言逆耳
Shiny buildings filled with flat screen TVs
閃亮的建築充滿了五光十色的媒體
And all you could want
以及所有你渴望的一切
I helped build it, never knowing
我幫忙將它築起,卻從來不知道
That my God might never fit
它從不與我的上帝相稱