喜歡這首歌,也分享給大家。電影即將在秋天上映,但沒跟消息,不確定在台是否上映。
這首歌在說每個人都有自己的價值,別因為受了傷而否定自己,每個人都是美麗而無價的(雖然我覺得要這麼肯定自己真的好難)。
如果說這首歌是「修補」,我想我更喜歡「預防」,因為完全的修復太難,就像傷口癒合了也還是存有傷疤。
然而預防的力量實在太微小,所以兩者都不可或缺阿!



 


Priceless - for KING & COUNTRY【Lyrics】(中文翻譯歌詞- for KING & COUNTRY - 無價)

Mirror mirror, mirror on the wall
魔鏡魔鏡,牆上的魔鏡
Tellin' those lies, pointing out your flaws
訴說那些謊言,指出你的瑕疵
That isn't who you are
那並不是真的你吧
That isn't who you are
那並非真正的你吧

It might be hard to hear, but let me tell you dear
忠言也許逆耳,但親愛的請讓我對你說
If you could see what I can see, I know you would believe
假使你能看見我所見的,我認為你也會相信的
That isn't who you are
那魔鏡裡的你並非真正的你
There's more to who you are
還有更多更多的你呢

So when it's late, you're wide awake
當為時已晚 而你正清醒時
Too much to take
有太多的包袱得背負
Don't you dare forget that in the pain
你敢不敢忍著疼痛將它們拋諸腦後
You can be brave, hear me say
你可以變得勇敢堅強,請聽我道來

I see you dressed in white
我看見你身著白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
I see a rose in bloom
我瞧見一朵盛開的玫瑰
At the sight of you (oh so priceless)
從你的視線中(噢 多麼無價)
Irreplaceable, unmistakable, incomparable
無可取代、無庸置疑且無與倫比
Darling, it's beautiful
親愛的,這是多麼美麗
I see it all in you (oh so priceless)
我在你身上看見無價的一切 

No matter what you've heard, this is what your worth
無論你聽見什麼,這是你真正的價值
More than all the money or the diamonds and pearls
遠勝於所有的財富、鑽石或珍珠
Oh this is who you are
噢 這是真正的你
Yea this is who you are
是的 這才是真正的你

So when it's late, you're wide awake
當為時已晚 而你正清醒時
Too much to take
有太多的包袱得背負
Don't you dare forget that in the pain
你敢不敢忍著疼痛將它們拋諸腦後
You can be brave, hear me say
你可以變得勇敢堅強,請聽我道來

I see you dressed in white
我看見你身著純潔白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
I see a rose in bloom
我瞧見一朵盛開的玫瑰
At the sight of you (oh so priceless)
從你的視線中(噢 多麼無價)
Irreplaceable, unmistakable, incomparable
無可取代、無庸置疑且無與倫比
Darling, it's beautiful
親愛的,這是多麼美麗
I see it all in you (oh so priceless)
我在你身上看見無價的一切 

Sisters, we can start again
姊妹們,我們可以重頭來過
Give honor till the end
獻上榮耀直到最後一刻
Love, we can start again
愛阿,我們可以重新開始
Brothers, we can start again
兄弟們,我們可以再次開始
Give honor till the end
獻上榮耀直到最後一刻
Yea, we can start again
是的,我們可以重新開始

I see you dressed in white
我看見你身著純潔白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
I see a rose in bloom
我瞧見一朵盛開的玫瑰
At the sight of you (oh so priceless)
從你的視線中(噢 多麼無價)

I see you dressed in white
我看見你身著純潔白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
I see a rose in bloom
我瞧見一朵盛開的玫瑰
At the sight of you (oh so priceless)
從你的視線中(噢 多麼無價)
(You're) irreplaceable, unmistakable, incomparable
你是無可取代、無庸置疑且無與倫比
Darling, it's beautiful
親愛的,這是多麼美麗
I see it all in you (oh so priceless)
我在你身上看見無價的一切 

I see you dressed in white
我看見你身著純潔白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
I see a rose in bloom
我瞧見一朵盛開的玫瑰
At the sight of you
從你的視線中

[x3:]
I see you dressed in white
我看見你身著純潔白衣
Every wrong made right
所有不對勁的都變成對的
Oh so priceless
噢 多麼無價

arrow
arrow

    Yuyun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()