close

多少波折、多少感傷
謝謝祢,是祢帶我行過死蔭幽谷,
祢的杖、祢的竿,都安慰我,
祢就是領我回家的星星。


Owl City - Silhouette【Lyrics】(中譯歌詞-貓頭鷹城市-Silhouette)
 
I'm tired of waking up in tears 
我已厭倦了在淚中醒來
'Cause I can't put to bed these phobias and fears
因為我不能帶著恐懼與害怕入眠
I'm new to this grief I can't explain
我第一次嘗到這種無法言喻的悲痛
But I'm no stranger to the heartache and the pain
但我已不再對這痛心與愁苦感到陌生了

 

The fire I began is burning me alive
我點起的火燃燒著,讓我感覺自己還活著
But I know better than to leave and let it die
但我其實明白離開讓它燒盡一切才是較好的

 

I'm a silhouette asking every now and then
我只是一個模糊不清的輪廓, 時不時問著
"Is it over yet? Will I ever feel again?"
“這一切結束了嗎?我還會再次感受嗎?”
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
我是獨自追逐彩虹的輪廓
But the more I try to move on, the more I feel alone
但 每當我越嘗試著向前,我就感到更加地無助孤獨
So I watch the summer stars to lead me home
所以我呆望著夏夜裡的星星 盼它們領我回家

 

I'm sick of the past I can't erase
我厭倦了那些無法抹滅的過去
A jumble of footprints and hasty steps I can't retrace
我無法回溯那混亂的腳蹤與匆忙的步伐
The mountain of things I still regret
我對過往的許多事情仍感到後悔
Is a vile reminder that I would rather just forget (no matter where I go)
我寧願就這麼忘記那些事情,但它卻是個壞透的提醒者,不斷侵擾我 (無論我到了哪裡)

 

The fire I began is burning me alive
我點起的火燃燒著,讓我感覺自己還活著
But I know better than to leave and let it die
但我其實明白離開讓它燒盡一切才是較好的

 

I'm a silhouette asking every now and then
我只是一個模糊不清的輪廓, 時不時問著
"Is it over yet? Will I ever smile again?"
“這一切結束了嗎?我還能再次展露笑顏嗎?”
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
我是獨自追逐彩虹的輪廓
But the more I try to move on, the more I feel alone
但 每當我越嘗試著向前,我就感到更加地無助孤獨
So I watch the summer stars to lead me home
所以我呆望著夏夜裡的星星 盼它們領我回家


 

'Cause I walk alone
我孤單地走著
No matter where I go
無論我到了哪裡
'Cause I walk alone
我孤單地走著
No matter where I go
無論我到了哪裡
'Cause I walk alone
我孤單地走著
No matter where I go
無論我到了哪裡

 

I'm a silhouette asking every now and then
我只是一個模糊不清的輪廓, 時不時問著
"Is it over yet? Will I ever love again?"
“這一切結束了嗎?我還會再愛一次嗎?”
I'm a silhouette chasing rainbows on my own
我是獨自追逐彩虹的輪廓
But the more I try to move on, the more I feel alone
但 每當我越嘗試著向前,我就感到更加地無助孤獨
So I watch the summer stars to lead me home
所以我呆望著夏夜裡的星星 盼它們領我回家

 

I watch the summer stars to lead me home
我望著夏夜裡的星星 盼它們領我回家

 

arrow
arrow

    Yuyun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()